Post by garmt on Oct 21, 2024 8:46:36 GMT
New thread, so as not to hijack the original one.
As an example of machine translations, here's a short fragment from La maison à vapeur, translated to English, German and Spanish. Judge for yourself...
English:
Original | Google Translate | DeepL | ChatGPT |
En ce moment, – il était près de neuf heures, – la pluie commença à tomber avec une violence extrême. Elle était mélangée d’énormes grêlons, qui nous lapidaient et crépitaient sur la toiture sonore de Steam-House. C’était comme un roulement sec de tambours. Il eût été impossible de s’entendre parler, quand bien même les éclats du tonnerre n’auraient pas rempli l’espace. Les feuilles des banians, hachées par cette grêle, tourbillonnaient da toutes parts. Banks, ne pouvant se faire entendre au milieu de cet assourdissant tumulte, tendit alors le bras et nous montra les grêlons que frappaient les flancs du Géant d’Acier. C’était à ne pas le croire! Tout scintillait au contact de ces corps durs. On eût dit que ce qui tombait des nuages était de véritables gouttes d’un métal en fusion, qui, en choquant la tôle, renvoyaient un jet lumineux. Ce phénomène indiquait à quel point l’atmosphère était saturée d’électricité. La matière fulminante la traversait incessamment, au point que tout l’espace semblait être en feu. | At this moment,—it was nearly nine o'clock,—the rain began to fall with extreme violence. It was mixed with enormous hailstones, which stoned us and crackled on the sonorous roof of Steam-House. It was like a dry roll of drums. It would have been impossible to hear oneself speak, even if the peals of thunder had not filled the space. The leaves of the banyans, chopped up by this hail, whirled in all directions. Banks, unable to make himself heard in the midst of this deafening tumult, then stretched out his arm and showed us the hailstones which struck the sides of the Steel Giant. It was unbelievable! Everything sparkled at the contact of these hard bodies. One would have said that what fell from the clouds were real drops of a molten metal, which, striking the sheet metal, sent back a luminous jet. This phenomenon indicated how saturated the atmosphere was with electricity. The fulminating matter was passing through it incessantly, to the point that all space seemed to be on fire. | At this moment - it was nearly nine o'clock - the rain began to fall with extreme violence. It was mixed with huge hailstones, which pelted us and crackled on the sounding roof of Steam House. It was like the thumping of drums. It would have been impossible to hear each other speak, even if the thunder had not filled the space. The leaves of the banyan trees, chopped up by the hail, whirled about. Banks, unable to make himself heard in the midst of this deafening tumult, stretched out his arm and showed us the hailstones hitting the flanks of the Steel Giant. It was unbelievable! Everything sparkled when it came into contact with these hard bodies. It was as if what was falling from the clouds were real drops of molten metal, which, as they hit the metal sheet, sent out a jet of light. This phenomenon indicated the extent to which the atmosphere was saturated with electricity. Fiery matter was constantly passing through it, to the point where the whole space seemed to be on fire. | At that moment—around nine o'clock—the rain began to fall with extreme violence. It was mixed with enormous hailstones that pelted us and crackled on the resonant roof of the Steam-House. It sounded like a dry roll of drums. It would have been impossible to hear oneself speak, even if the crashes of thunder hadn’t filled the air. The leaves of the banyan trees, shredded by the hail, swirled all around. Banks, unable to make himself heard amidst the deafening tumult, then extended his arm and pointed out the hailstones striking the sides of the Iron Giant. It was hard to believe! Everything shimmered upon contact with these hard bodies. It looked as though what was falling from the clouds were actual drops of molten metal, which, upon hitting the metal, sent back a luminous spray. This phenomenon indicated how saturated the atmosphere was with electricity. The explosive matter passed through it incessantly, to the point that the entire space seemed to be on fire. |
German:
Original | Google Translate | DeepL | ChatGPT |
En ce moment, – il était près de neuf heures, – la pluie commença à tomber avec une violence extrême. Elle était mélangée d’énormes grêlons, qui nous lapidaient et crépitaient sur la toiture sonore de Steam-House. C’était comme un roulement sec de tambours. Il eût été impossible de s’entendre parler, quand bien même les éclats du tonnerre n’auraient pas rempli l’espace. Les feuilles des banians, hachées par cette grêle, tourbillonnaient da toutes parts. Banks, ne pouvant se faire entendre au milieu de cet assourdissant tumulte, tendit alors le bras et nous montra les grêlons que frappaient les flancs du Géant d’Acier. C’était à ne pas le croire! Tout scintillait au contact de ces corps durs. On eût dit que ce qui tombait des nuages était de véritables gouttes d’un métal en fusion, qui, en choquant la tôle, renvoyaient un jet lumineux. Ce phénomène indiquait à quel point l’atmosphère était saturée d’électricité. La matière fulminante la traversait incessamment, au point que tout l’espace semblait être en feu. | In diesem Moment – es war fast neun Uhr – begann es mit extremer Heftigkeit zu regnen. Es vermischte sich mit gewaltigen Hagelkörnern, die uns zu Stein machten und auf dem klangvollen Dach des Steam-House knisterten. Es war wie ein scharfer Trommelwirbel. Es wäre unmöglich gewesen, sich selbst sprechen zu hören, selbst wenn die Donnerschläge den Raum nicht erfüllt hätten. Die von diesem Hagel zerhackten Blätter der Banyanbäume wirbelten in alle Richtungen. Banks, der inmitten dieses ohrenbetäubenden Tumults nicht in der Lage war, sich Gehör zu verschaffen, streckte dann seinen Arm aus und zeigte uns die Hagelkörner, die an den Seiten des Stahlriesen einschlugen. Es war unglaublich! Beim Kontakt mit diesen harten Körpern funkelte alles. Man hätte sagen können, dass es sich bei dem, was aus den Wolken fiel, um echte Tropfen geschmolzenen Metalls handelte, die beim Auftreffen auf das Blech einen leuchtenden Strahl zurückschickten. Dieses Phänomen zeigte an, wie gesättigt die Atmosphäre mit Elektrizität war. Die explodierende Materie strömte unaufhörlich hindurch, bis der ganze Raum in Flammen zu stehen schien. | In diesem Moment - es war fast neun Uhr - begann der Regen mit extremer Heftigkeit zu fallen. Er war mit riesigen Hagelkörnern vermischt, die uns steinigten und auf dem lauten Dach des Steam-House knisterten. Es war wie ein trockener Trommelwirbel. Es wäre unmöglich gewesen, einander sprechen zu hören, selbst wenn der Donner nicht den ganzen Raum ausgefüllt hätte. Die Blätter der Banyanbäume, die von dem Hagel zerhackt wurden, wirbelten herum. Banks, der sich in diesem ohrenbetäubenden Getöse nicht verständlich machen konnte, streckte seinen Arm aus und zeigte uns die Hagelkörner, die in die Flanken des Stahlriesen schlugen. Es war unglaublich! Alles glitzerte, als die harten Körper auf ihn trafen. Es sah aus, als ob das, was aus den Wolken fiel, echte Tropfen aus geschmolzenem Metall waren, die, wenn sie auf das Blech prallten, einen Lichtstrahl zurückwarfen. Dieses Phänomen zeigte, wie stark die Atmosphäre mit Elektrizität gesättigt war. Das feurige Material floss unaufhörlich durch sie hindurch, sodass der ganze Raum in Flammen zu stehen schien. | In diesem Moment—es war kurz vor neun Uhr—begann der Regen mit extremer Gewalt zu fallen. Er war mit riesigen Hagelkörnern vermischt, die uns pelten und auf dem resonanten Dach des Steam-House knallten. Es hörte sich an wie ein trockener Trommelwirbel. Es wäre unmöglich gewesen, sich zu hören, selbst wenn die Donnerkracher den Raum nicht erfüllt hätten. Die Blätter der Banyanbäume, die von diesem Hagel zerfetzt wurden, wirbelten überall herum. Banks, der sich inmitten dieses ohrenbetäubenden Lärms nicht verständlich machen konnte, streckte dann den Arm aus und zeigte uns die Hagelkörner, die die Seiten des Eisenriesen trafen. Es war kaum zu fassen! Alles schimmerte beim Kontakt mit diesen harten Körpern. Es sah so aus, als ob das, was aus den Wolken fiel, echte Tropfen aus geschmolzenem Metall wären, die, beim Aufprall auf das Blech, einen leuchtenden Sprühstrahl zurückwarfen. Dieses Phänomen zeigte, wie gesättigt die Atmosphäre mit Elektrizität war. Das explosive Material durchzog sie ununterbrochen, bis der gesamte Raum zu brennen schien. |
Spanish:
Original | Google Translate | DeepL | ChatGPT |
En ce moment, – il était près de neuf heures, – la pluie commença à tomber avec une violence extrême. Elle était mélangée d’énormes grêlons, qui nous lapidaient et crépitaient sur la toiture sonore de Steam-House. C’était comme un roulement sec de tambours. Il eût été impossible de s’entendre parler, quand bien même les éclats du tonnerre n’auraient pas rempli l’espace. Les feuilles des banians, hachées par cette grêle, tourbillonnaient da toutes parts. Banks, ne pouvant se faire entendre au milieu de cet assourdissant tumulte, tendit alors le bras et nous montra les grêlons que frappaient les flancs du Géant d’Acier. C’était à ne pas le croire! Tout scintillait au contact de ces corps durs. On eût dit que ce qui tombait des nuages était de véritables gouttes d’un métal en fusion, qui, en choquant la tôle, renvoyaient un jet lumineux. Ce phénomène indiquait à quel point l’atmosphère était saturée d’électricité. La matière fulminante la traversait incessamment, au point que tout l’espace semblait être en feu. | En ese momento -eran casi las nueve- la lluvia comenzó a caer con extrema violencia. Se mezcló con enormes granizos que nos apedrearon y crujieron sobre el sonoro techo de Steam-House. Fue como un fuerte redoble de tambores. Habría sido imposible oírse hablar, incluso si los truenos no hubieran llenado el espacio. Las hojas de los banianos, cortadas por el granizo, se arremolinaban en todas direcciones. Banks, incapaz de hacerse oír en medio de aquel tumulto ensordecedor, estiró entonces el brazo y nos mostró los granizos que golpeaban los costados del Gigante de Acero. ¡Fue increíble! Todo brillaba al contacto con estos cuerpos duros. Se habría dicho que lo que caían de las nubes eran auténticas gotas de metal fundido que, al golpear la chapa, devolvían un chorro luminoso. Este fenómeno indicó cuán saturada estaba la atmósfera de electricidad. La materia fulminante lo atravesó sin cesar, hasta el punto que todo el espacio parecía estar en llamas. | En ese momento -eran casi las nueve- empezó a llover con extrema violencia. Estaba mezclada con enormes piedras de granizo, que nos golpeaban y crepitaban en el sonoro techo de la Casa de Vapor. Era como el retumbar de los tambores. Hubiera sido imposible oírnos hablar, aunque el trueno no hubiera llenado el espacio. Las hojas de los banianos, picadas por el granizo, se arremolinaban. Banks, incapaz de hacerse oír en medio de aquel tumulto ensordecedor, extendió el brazo y nos mostró las piedras de granizo que golpeaban los flancos del Gigante de Acero. Era increíble. Todo centelleaba al entrar en contacto con aquellos duros cuerpos. Era como si lo que caía de las nubes fueran auténticas gotas de metal fundido que, al chocar contra la chapa, despedían un chorro de luz. Este fenómeno indicaba hasta qué punto la atmósfera estaba saturada de electricidad. La materia ardiente la atravesaba constantemente, hasta el punto de que todo el espacio parecía estar en llamas. | En ese momento—cerca de las nueve—la lluvia comenzó a caer con una violencia extrema. Estaba mezclada con enormes granizos que nos golpeaban y crepitaban sobre el resonante techo de la Steam-House. Sonaba como un redoble seco de tambores. Hubiera sido imposible oírse hablar, incluso si los truenos no hubieran llenado el espacio. Las hojas de los banianos, desgarradas por el granizo, giraban por todas partes. Banks, incapaz de hacerse oír en medio de ese ensordecedor tumulto, extendió el brazo y nos mostró los granizos que golpeaban los flancos del Gigante de Hierro. ¡Era difícil de creer! Todo brillaba al contacto con esos cuerpos duros. Parecía que lo que caía de las nubes eran verdaderas gotas de un metal fundido, que, al chocar con el metal, devolvían un chorro luminoso. Este fenómeno indicaba cuán saturada estaba la atmósfera de electricidad. La materia explosiva la atravesaba incesantemente, hasta el punto de que todo el espacio parecía estar en llamas. |